Friday, December 11, 2009

నెరుడా కవిత్వం - నా ప్రయత్నం

నెరుడా వ్రాసిన only death  అన్న కవితకు నా అనువాదం. దీని ఆంగ్ల మూలం, ఈ కవితను ఇంతకు ముందు అనువదించిన శ్రీశ్రీ, బొల్లోజుబాబా, భైరవభట్ల కామేశ్వరరావుగార్ల అనువాదాలు ఇక్కడ చూడవచ్చు.

మృత్యోరద్వైతం!

ఒంటరి ప్రేతభూములు
సమాధులనిండా పీకలు నొక్కబడిన ఎముకలు
మనసు తన నీడలోకి..నీడబొరియల్లోకి.. దిగ్గారుతూ
పై తోలు నుంచి లో లోతు లోకి 
గుండె లోయల్లోకి అనంతంగా జారుతూ
విషధి అడుగంటుతున్న నౌకలా .. మరణిస్తాం!

అక్కడ పీన్గులు
ఆ కాళ్ళు పలల శిలలు
ఆ బొమికలలో మృత్యువు
అనాహత స్వనిలా
కుక్కలేని కక్కరంలా
అక్కడక్కడ ఒకానొక ఘంటికనుండి.. ఒకానొక సమాధినుండి పిచ్చలించుచూ
చిత్తడిలో ఉబ్బుతూ ..ఒక శోకమో.. ముసురో!

ఒంటరైన నా చూపు ముంగిట
కడలిలో తేలుతున్న ఖట్టికలు
వివర్ణ విగతుల బరువైన లంగరు
నిర్వీర చూలికలతో అలివేణులు
పాండు దెయ్యాల్లా పిండొలికిన రొట్టేలవాళ్ళు
తలపోతలో  చిట్టాపద్దులతో సంసారిస్తున్న కన్నెలు
నిర్జీవనిర్ఝరికి నిటారుగా ఎదురెక్కుతున్న శవపేటికలలో
ఎండిన రక్తపుచారలాంటి నది
రొప్పుతూ ఎదురీతలో తరంగిస్తున్న మృత్యు నిర్ఘోష  
తరంగిస్తున్న నిశ్శబ్ద నిర్వేద నిర్ఘోష

ఆ పిలుపు పరువడి చావు ఉరవడి
పాదంలేని పాదుకలా, యోధుడులేని కవచంలా
తలుపుపై ఉంగరపు చరుపు
వేలులేని రాయిలేని ఉంగరపు చరుపు.. వేయమంటూ
నోరు నాలుక గొంతు లేని అరుపు .. మ్రోయమంటూ.. ఆ పిలుపు!
నీకు తప్పక వినబడుతుంది చావు అడుగుల సవ్వడి
నిశ్చలద్రుమనిశ్వాసం లాంటి ఆ దుస్తుల రొద

తెలియదు. ఎరుకచాలదు ..
ఒక గుడ్డి నమ్మకం
మృత్యుగీతిది పూల రంగు
వినీల గగనంలో విరిసి
మట్టి లో కలిసిన పూవుల .. ఊదారంగు!
కారణం
మృత్యువు సాంద్రహరితానన
మృత్యువు తీక్ష్ణ హరితేక్షణ
తడి పూరేకు వాడితనం తో
ఓ కరడుగట్టిన వ్యగ్రత కలిసిన గంభీరమైన రంగు

అంతటితో ఆగదు..  మృత్యువుది శతముఖియానం
మృతులకై నేలంతా జుర్రుతూ...
అసలు మృత్యువే శతముఖి!! శవాల వెతుకులాటలో దాని నాల్కలు..
చీకటి కంబళినల్లే దాని సూదికి దారమవసరమై
శయ్య కమ్మీలలోంచి మెల్లగా ప్రాకుతూ
దుప్పటీ అంచుదారిని .. వ్యాపిస్తూ
ఒక్కసారి కరాళిస్తుంది..
పైముసుగులనుబ్బరించే ఆ గాఢ నిర్ఘోష!
అంతే.. రేవుల్లోకి చొచ్చుకొచ్చేస్తున్నాయి ఖట్టికలు
ఆ తీరంలో కవచధారియైన ముదలియారు ... మృత్యువు!!

3 comments:

Bolloju Baba said...

అద్బుతంగా ఉంది. పదాల గాంభీర్యానికీ, ఆ ప్రజ్ఞ కూ విస్మయం కలుగుతోంది . అభినందనలు.

బొల్లోజు బాబా

Unknown said...

ఈ రోజుల్లో ఇంత మంచి అనువాదం చూస్తుంటే - wow, it feels great!

కొత్త పాళీ said...

nitpick - neruda wrote in spanish. So, English version is also a translation. will comment on your translation later.